Genesis 48:22

Ἐγὼ δὲ δίδωμί σοι Σίκιμα ἐξαίρετον ὑπὲρ τοὺς ἀδελφούς σου, ἣν ἔλαβον ἐκ χειρὸς Ἀμοῤῥαίων ἐν μαχαίρᾳ μου καὶ τόξῳ.

But I give to you Sikima, a special (honor) above your brother, which I took out of the hand of the Amorites with my sword and bow.”

ואני נתתי לך שׁכם אחד על־אחיך אשׁר לקחתי מיד האמרי בחרבי ובקשׁתי׃


*   Σίκιμα  = Συχὲμ? “Shechem” — In general Shechem means “shoulder.” This is typically a topographical name that describes the location of Shechem between the shoulders of the two mountains. It signifies both the city and the shoulder, i.e., an advantage over his brother’s portions. See ‘The Israelite Samaritan Version of the Torah’ by Benyamim Tsedaka, p. 118.
*   ἐξαίρετος, ον, taken out, and so,
1. picked out, chosen, choice, “κοῦροι Ἰθάκης ἐξαίρετοι” Od.4.643; “γυναῖκες” Il.2.227; “ἕνα ἐ. ἀποκρίνειν” Hdt.6.130; esp. of booty and things given as a special honour, not assigned by lot, (LSJ, p. 581b)
*   special honor OR a select portion

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.