Ἀνέστη δὲ Ἰακὼβ ἀπὸ τοῦ φρέατος τοῦ ὅρκου, καὶ ἀνέλαβον οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ Ἰακὼβ τὸν πατέρα αὐτῶν καὶ τὴν ἀποσκευὴν καὶ τὰς γυναῖκας αὐτῶν ἐπὶ τὰς ἁμάξας, ἃς ἀπέστειλεν Φαραὼ ἆραι αὐτόν.
Then Iakob rose up from the well of the oath, and the sons of Israel took up Iakob their father and the little ones and their wives on the wagons, which Pharao sent to carry him.
ויקם יעקב מבאר שׁבע וישׂאו בני־ישׂראל את־יעקב אביהם ואת־טפם ואת־נשׁיהם בעגלות אשׁר־שׁלח פרעה לשׂאת אתו׃
* Ἰσραὴλ Ἰακὼβ | many MSS & LXX editions omit Ἰακὼβ
* Φαραὼ | Ἰωσὴφ (many LXX editions have Ἰωσὴφ instead of Φαραὼ)
* rose up OR stood up
* took up OR picked up OR lifted
* little ones OR infants OR children OR baggage (see Muraoka’s Lexicon, p 82a)
* wagons (American English) OR waggons (British)