Genesis 3:16

Καὶ τῇ γυναικὶ εἶπεν· Πληθύνων πληθυνῶ τὰς λύπας σου καὶ τὸν στεναγμόν σου· ἐν λύπαις τέξῃ τέκνα, καὶ πρὸς τὸν ἄνδρα σου ἡ ἀποστροφή σου, καὶ αὐτός σου κυριεύσει.

And to the woman he said, “Multiplying I will multiply your pain and your groaning; in pain you shall bring forth children, and to your husband you are turning back, and he will rule over you.”

אל־האשׁה אמר הרבה ארבה עצבונך והרנך בעצב תלדי בנים ואל־אישׁך תשׁוקתך והוא ימשׁל־בך׃

 

* Καὶ = ואל in Samaritan Pentateuch ; Masoretic Text = אל
* Multiplying I will multiply OR I will greatly multiply
* in pain you shall bring forth children OR you will bear children in pain
* you are turning back OR shall be your recourse
* rule OR lord OR dominate

 

 

 

Septuagint Manuscripts :

Gen 3:16 [Codex Alexandrinus (A) (5th century)]

 

 

LXX Editions:

  • Robert Holmes (1798)
  • Paul Anton de Lagarde (1868)
  • Tischendorf-Nestle (1880)
  • Henry Barclay Swete (1887)
  • Cambridge (Alan England Brooke & Norman McLean) (1906)
This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.