Καὶ ἐμαστιγώθησαν οἱ γραμματεῖς τοῦ γένους τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ οἱ κατασταθέντες ἐπ᾿ αὐτοὺς ὑπὸ τῶν ἐπιστατῶν τοῦ Φαραὼ λέγοντες· Διὰ τί οὐ συνετελέσατε τὰς συντάξεις ὑμῶν τῆς πλινθείας, καθάπερ ἐχθὲς καὶ τρίτην ἡμέραν, καὶ τὸ τῆς σήμερον;
And the recorders of the race of the children of Israel, who were set over them by the supervisors of Pharao, were whipped, saying, “Why have you not completed your rates of brickmaking in accordance with yesterday and the third day, and today?
ויכו שׁטרי בני ישׂראל אשׁר־שׂמו עלהם נגשׂי פרעה לאמר מדוע לא כליתם חקכם ללבן כתמול שׁלשׁם גם־תמול גם־היום׃
* πλινθείας | πλινθίας
* ἐχθὲς | χθὲς
* recorders OR scribes OR clerks
* children OR sons
* who were set over them OR who had been appointed over them
* supervisors OR officers OR masters OR overseers
* whipped OR scourged
* in accordance with OR as