Ἰδοὺ ἐγὼ ἕστηκα πρὸ τοῦ σὲ ἐκεῖ ἐπὶ τῆς πέτρας ἐν Χωρήβ· καὶ πατάξεις τὴν πέτραν, καὶ ἐξελεύσεται ἐξ αὐτῆς ὕδωρ, καὶ πίεται ὁ λαός. ἐποίησεν δὲ Μωυσῆς οὕτως ἐναντίον τῶν υἱῶν Ἰσραήλ.
Look, I stand there before you on the rock in Choreb; and you shall strike the rock, and water will come out from it, and the people will drink. Then Moses did so before the children of Israel.
הנני עמד לפניך שׁם על־הצור בחרב והכית בצור ויצאו ממנו מים ושׁתה העם ויעשׂ כן משׁה לעיני זקני ישׂראל׃
* Ἰδοὺ ἐγὼ = Hebrew הנני | most MSS ὅδε ἐγὼ
* πρὸ τοῦ σὲ ἐκεῖ | ἐκεῖ πρὸ τοῦ σὲ
* ὁ λαός | some MSS + μου
* τῶν υἱῶν Ἰσραήλ (the children of Israel)| Hebrew זקני ישׂראל (elders of Israel)
* Look OR Behold
* I stand, i.e. I have taken up a stance
* strike OR smite
* before the children/sons of Israel OR in the sight of the children/sons of Israel